<199307291505.AA04415@utciva.civ.utwente.nl> Cc: [in Hungarian] KALA'KA: A KE'K TU"ZESO" Poem by Serghey Yesenin Translated from Russian to Hungarian by Rab, Zsuzsa / _ _ _ - A ke'k tu"zeso" hamu lett, lemondtam a ko'borla'sro'l. _ _ -_ _ Legelo"szo~r most szeretek, bu'csu'zva duhajkoda'sto'l. _ _ - _ Ki'va'ntam a bort, a lea'nyt, s mi voltam? Elgazosult kert. _ _ _ - De most az iva'st, mulata'st meguta'ltam: rontja az embert. _ _ _ - _ _ Csak te'ged la'ssalak e'n, az o~rve'nyt barna szemedben. _ _ _ _ - _ Ne bolyogj a mu'lt su"ru"je'n, ne lakje'k ma's a szi'vedben. _ _- _ _ _ Te finom suhana'su' lea'ny, makacs szi'ved e'rti-e ve'gre, _ _ _ - A csibe'sz szeretni tud a'm, e's engedelmes a ve're. _ - _ Fene mind az ivo'helyeket. verset sem i'rok, ha ki'va'nod. _ _ _ - Si'mogatna'm la'gy kezedet, s hajadat, mint o"szi vira'got _ _ - O~ro~kre nyomodba megyek, itthon, vagy aka'rhova ta'vol. _ _ _ _ - Legelo"szo~r most szeretek bu'csu'zva duhajkoda'sto'l. - - _ _ - O~ro~kre nyomodba megyek, itthon, vagy aka'rhova ta'vol. _ _ _ _ - Legelo"szo~r most szeretek bu'csu'zva duhajkoda'sto'l. - ----------------------------------------------------------------------------- Serghey Yesenin: Russian poet Rab, Zsuzsa: Hungarian poetess Kala'ka: Hungarian band singing verses set to music by themselves Gryllus, Da'niel Huzella, Pe'ter Radva'nyi, Balazs Becze, Ga'bor ============================================================================= The special Hungarian letters are coded with '~" after the characters, e.g. i' = letter i with an accent on it o~ = letter o with an umlaut (two points) on it u" = letter u with a long umlaut (two accents) on it To re-synchronize the chords to the text, I've inserted _ characters. If you use the text with the '~" codes, change the _ to space everywhere. If you convert the codes to the special Hungarian charcetrs, or remove the '~" signs, simply delete the _ characters. Umann, Korne'l umann@plan.hit.bme.hu